Linggo, Disyembre 2, 2012

[Letras] Heisei Juushichinen Shichigatsu Nanoka

Hapones


 平成十七年七月七日

儚い事象は 前触れで
見つけた幻想は 星模様
飛べない小鳥は 声枯らし
遠い、遠い、貴方を求めた

ずっと待ちわびた 約束の日 どんな 顔して 話そう?
眠れない夜 僕は小さく、 闇に 消えて しまいそう
満天の星、星々の見る 夢に 届いて

星が 虹を架けて あなたのもとへ連れてって
夜に浮かんだ宝石に誓った starry days

硝子は砕けて 散らばって
願いの数だけ 輝く

そう 願えるはずさ 君も
今夜は いつまでも 星を見上げていよう

今日は 七月七日 あなたの元へ

星が 虹を架けて あなたのもとへ連れてって
年に一度きりの、夢を見て slowly,Star Festival story
願いは 時を越えて あなたのもとへ眠るから
夜に浮かんだ宝石に誓った starry days


Romaji


Heisei Juushichinen Shichigatsu Nanoka

hakanai jishou wa maebure de
mitsuketa gensou wa hoshi moyou
tobenai kotori wa koe garashi
tooi, tooi, anata wo motometa

zutto machiwabita yakusoku no hi donna kaoshite hanasou?
nemurenai yoru boku wa chiisaku, yami ni / kiete shimaisou
manten no hoshi, hoshiboshi no miru yume ni todoite

hoshi ga niji wo kakete anata no moto e tsuretette
yoru ni ukanda houseki ni chikatta starry days

garasu wa kudakete chirabatte
negai no kazu dake kagayaku

sou negaeru hazusa kimi mo
konya wa itsumademo hoshi wo miageteiyou

kyou wa shichigatsu nanoka anata no moto e

hoshi ga niji wo kakete anata no moto e tsuretette
nen ni ichido kiri no, yume wo mite slowly, Star Festival story
negai wa toki wo koete anata no moto e nemuru kara
yoru ni ukanda houseki ni chikatta starry days


Ingles


7th Day of the 7th Month of the 17th Year of the Emperor's Reign

The fleeting event is heralded
The fantasy that is discovered is the likeness of a star
The bird that doesn't fly, its voice withers
I prayed for the far, far away you

The day of promise that I have impatiently awaited all along, what sort of face will it speak with?
In the nights when I can't sleep, I'm small, it seems as if I'm disappearing into the darkness
The sky full of stars, to see them, I reach them in dreams

The stars bridge a rainbow, bringing me to where you are
The starry days promised in the gemstone that surfaced in the night

The glass was broken, and scattered about
Only the number of wishes sparkle

So, if I can wish, you can as well
Tonight is forever for gazing up at the stars

Today is the seventh of July; towards where you are

The stars bridge a rainbow, bringing me to where you are
It's only once a year, seeing the dream; slowly, Star Festival story
This wish passes beyond time, because towards you, it's asleep
The starry days promised in the gemstone that surfaced in the night


Creditos: Akatsuki, AliceNine.org

Walang komento:

Mag-post ng isang Komento