Lunes, Abril 15, 2013

[Letras] Namida no Aru Basho

Hapones


涙は流れてゆくよ きみを知ろうとすればする程
何も知らない僕に気がつくから 心で少しだけ泣く

きみと出会えた事の奇跡、輝くように
涙が虹になるまで
近づけば近づいただけ 遠く感じる きみを
まだ 探してる

素直になれない時も 変わらずに微笑む横顔
声にならない願い そばにいたくて
黙って 肩抱きしめる

流れ消えた 心の雨、まだ切なくて
冷たく 夜空に降って
例え何が起きても この願いは醒めずに
ずっと きみと在れ

悲しみの理由など 塗りつぶせばいいから

きみと出会えた事へ どんな名前を贈ろう
言葉じゃ語れないけど
伝えてゆく気持ちが セカイ繋げてゆく 声よ
きみへ届いて

Sing out inside of my tears
To the your smile, again


Romaji


Namida wa nagarete yuku yo kimi wo shirou to sureba suru hodo
nani mo shiranai boku ni kigatsuku kara kokoro de sukoshi dake naku

kimi to deaeta koto no kiseki, kagayaku youni
namida ga niji ni naru made
chigazuke ba chikazuita dake tooku kanjiru kimi wo
mada sagashiteru

sunao ni narenai toki mo kawarazu ni hohoemu yokogao
koeni naranai negai soba ni itakute
damatte kata dakishimeru

nagare kieta kokoro no ame, mada setsunakute
tsumetaku yozora ni futte
tatoe nani ga okitemo kono negai wa samezuni
zutto kimi to are

kanashimi no riyuu nado nuri tsubuse ba ii kara

kimi to deaeta koto e donna namae wo okurou
kotoba ja katarenai kedo
tsutaete yuku kimochi ga SEKAI tsunagete yuku koe yo
kimi e todoite

Sing out inside of my tears
To the your smile again


Salinwika
"A Place in Tears"


The more I know you the more my tears fall
Because I realised that I knew nothing I cried just a little in my heart

It is as if the miraculous meeting between us shines
Until the tears become a rainbow
If I only just approach you it feels distant
I’m still searching for you

The times when I could not be honest I smiled, my profile unchanging
The wish that could not be formed in words was that I wanted to be by your side
Silently I embraced your shoulders

The rain of my heart that falls and disappears, is heartrending
It falls from the cold night sky
Even if you’re woken up by something  it’ll definitely be by this wish
I’ll always be with you

Because it’s okay if the reasons and the like for this sadness are blotted out

What should my meeting with you be called?
Even though it cannot be expressed in words
The feelings that can be conveyed  connects the WORLD
My voice sends them to you

(I’m singing) out (from the place) inside my tears
To your smile, again




Credits: JPopAsia, alicenine.org, pokkori_A9

Walang komento:

Mag-post ng isang Komento