Hapones
風凛
揺らめいて 揺れめいて
咲いた花火が 横顔 君を染めて
冷たい秋風が 夏色 連れてゆく
薄れてしまうけど 君は 消せないまま
沈んだ陽は昇ると 微笑み 呟くけど
理解は風に流されて 波打つように記憶 引き戻すよ
いとしくて いとしくて
世界のすべて 君の微笑み 一つ に変わる
会いたくて 会いたくて
言葉は何故か うらはら
宙に 溶けた
解けた糸は 紡いだ筈で
霞んだ姿
白く、小さな手は 伸ばす指をすり抜け 消えた。
揺らめいて 揺らめいて
ひらめく髪が 君の 途切れる香り残して
いとしくて いとしくて
失くしたものは 今宵も 甘く痛み
声よどうか
はばたいて はばたいて
虚飾の空は
霧雨にも似ている はかなさ
会いたくて 会いたくて
今なら解る 求める事よりも 君を受け止めると
凛とした願い
風鈴の音に溶けた
Romaji
Fuurin
yurameite yurameite
saita hanabi ga yokogao kimi o somete
tsumetai aki kaze ga natsu iro tsurete yuku
usurete shimau kedo kimi wa kesenai mama
shizunda hi wa noboruto hohoemi tsubuyaku kedo
rikai wa kaze ni nagasarete nami utsu youni kioku hiki modosu yo
itoshikute itoshikute
sekai no subete kimi no hohoemi hitotsu ni wararu
aitakute aitakute
kotoba wa naze ka urahara
chuu ni toketa
hodoketa ito wa tsumuida hazu de
kasunda sugata
shiroku, chiisana te wa nobasu yubi o suri nuke kieta
yurameite yurameite
hirameku kami ga kimi no togireru kaori nokoshite
itoshikute itoshikute
nakushita mono wa koyoi mo amaku itami
koe yo douka
habataite habataite
kyoshoku no sora wa
kirisame ni mo niteiru hakana sa
aitakute aitakute
ima nara wakaru motomeru koto yori mo kimi wo uketomeru to
rin to shita negai
fuurin no oto ni toketa
Ingles
Wind Chime
swaying, swaying
the fireworks that bloomed, dyed your side profile
the cold autumn wind, brings along a summer color
even if you're fading, you won't disappear just like that
even if the sun that sank ascends, it'll still mutter a smile
the understanding that flows in by the wind, the memory that seems to wave, is restored
lovingly, lovingly
everything in the world, changed by just that one smile of yours
wanting to meet you, wanting to meet you
for some reason the words on the contrary
melted into midair
the strings that came untied, should have been spun (into yarn)
the figure grew hazy,
the white, small hand, slipped through the stretched out fingers, and disappeared
swaying, swaying
your interrupted scent is left on the waving hair
lovingly, lovingly
the things lost, this evening too, a sweet pain
somehow (please), through that voice
flapping, flapping (wings)
the affectionate sky,
its ephemerality resembling even the drizzle
wanting to meet you, wanting to meet you
now i understand, that even beyond the things (i) wished for, if i stop you
the frigid wish
melted in the sound of the wind chime
Creditos: pokkori_a9
Walang komento:
Mag-post ng isang Komento