Hapones
本日ハ晴天ナリ
六月八日、朝から雨降り
覗いた窓辺に、流れる雨の音
静かなリズムで、刻んだ 平凡な日
それでも君には 与えられないんだね
いつか 来ると 知ってた 見つめ続けていた
二度と 来る筈無い かけがえのない今日。
この大空に、静かな帳が落ちる。
どこまでも行こう 知らない場所へ
息を 切らし どこまでも
僕達はいつか 聞こえない振り 認めたく なくて
六月七日、未だに晴れない
曇った 「青空」 上から見てるかな
いつか 来ると 知ってた 見つめ続けていた
二度と 来る筈無い かけがえのない今日。
この大空に、静かな帳が落ちる。
どこまでも行こう 知らない場所へ
息を 切らし どこまでも
僕達はいつか 聞こえない振り 悲しくて
夕闇に映えた 紫陽花の色 碧く 淡く しなやかに
六月の雨を 僕は目を閉じて 浴びて いた
Romaji
Honjitsu wa Seiten Nari
rokugatsu youka asa kara ame furi
nozoita madobe ni, nagareru ame no oto
shizukana rizumu de, kizanda heibonna hi
sore demo kimi ni wa ataerarenainda ne
itsuka kuru to shitteta mitsume tsuzukete ita
nido to kuru hazu nai kakegae no nai kyou.
kono oozora ni, shizukana tobari ga ochiru.
dokomade mo yukou shiranai basho e iki wo kirashi dokomade mo
bokutachi wa itsuka kikoenai furi mitometaku nakute
rokugatsu nanoka imada ni harenai
kumotta aozora ue kara miteru kana
itsuka kuru to shitteta mitsume tsuzukete ita
nido to kuru hazu nai kakegae no nai kyou.
kono oozora ni, shizukana tobari ga ochiru.
dokomade mo yukou shiranai basho e iki wo kirashi dokomade mo
bokutachi wa itsuka kikoenai furi kanashikute
yuuyami ni haeta ajisai no iro aoku awaku shinayakani
rokugatsu no ame wo boku wa me wo tojite abite ita
Ingles
Today, the Sky Cleared
8th of June, it's been raining since morning
Peeking out by the window, the sound of trickling rain
In the quiet rhythm, the common days are carved
In spite of this, I can't offer anything to you
Once, I thought it would come, and continued to watch for it
The second time, I didn't expect it to arrive; today which can't be replaced.
In this wide sky, the quiet curtain falls.
We'll go anywhere, to places we don't know, we'll run out of breath, anywhere
Someday, pretending that we can't hear, we don't want to recognize each other
7th of June, the sky still hasn't cleared
Can you see the cloudy 'blue sky' from above
Once, I thought it would come, and continued to stare
The second time, I didn't expect it to arrive; today which can't be replaced.
In this wide sky, the quiet curtain falls.
We'll go anywhere, to places we don't know, we'll run out of breath, anywhere
Someday, pretending that we can't hear, we feel sorrow
The colour of hydrangeas is reflected in the dusk, palely, faintly, yieldingly
I closed my eyes and bathed in the June rain
Creditos: Akatsuki, AliceNine.org
Walang komento:
Mag-post ng isang Komento